Trump nous assomme depuis des mois avec ses taxes sur les importations. Mais ignore sans doute l’histoire de ce mot…

Le nom TAXE est un nom déverbal dérivé du verbe TAXER. Il est issu du latin TAXO, TAXARE, qui est lui-même un fréquentatif du verbe TAGO, variante de TANGERE « toucher ». Un fréquentatif est un verbe dérivé à l’aide d’un suffixe, qui ajoute au sens du verbe simple une notion de fréquence, de répétition et d’intensité. TAXO signifie ici « toucher souvent et fortement ».
Trump ignore sans doute pas qu’en nous taxant, il nous blâme et nous attaque aussi, autre sens du verbe TAXARE en latin, sûrement issu de l’idée de toucher fortement et donc d’agresser. On a encore ce sens de « blâmer » dans « taxer quelqu’un de […] ».
TAXARE prend aussi le sens d’évaluer, d’estimer : on pourrait penser aux gestes des marchands qui évaluent les marchandises. En fait, des latinistes pensent que ce sens financier pourrait être un emprunt au verbe grec TASSEIN « fixer, déterminer, imposer ». Ces deux étymologies différentes auraient ensuite été confondues dans le latin TAXARE.
C’est en latin médiéval que TAXARE prend le sens actuel. Il est emprunté en ancien français (XIIIème siècle). Comment est-on passé à ce sens ? On peut penser qu’avant de soumettre une personne ou un produit à une taxe, il faut estimer son prix et la part qui en sera prélevée. En ancien français d’ailleurs, le mot signifie encore « estimer ». D’où le passage du sens d’« estimer » à « taxer ».
Evidemment les gens n’aiment pas quand on leur prend de l’argent. « L’impôt c’est du vol. » C’est pourquoi le verbe taxer a aussi pris le sens de « voler, prendre sans autorisation » : « il m’a taxé des bonbons ».
Saviez-vous que TÂCHE avait la même origine que TAXER ? Ce mot désigne le « travail obligatoire » imposé à quelqu’un (XIIème siècle), puis prend le « sens d’action à faire » (XVI-XVIIIème s). TÂCHE est la forme populaire qui correspond à TAXE, forme savante.
On peut ajouter TAUX, qui est déverbal du verbe ancien français TAUXER, variante de taxer, avec la même idée d’« estimer ».
Et pour ceux qui connaissent l’allemand, TASCHE « poche, sac » estapparenté au même étymon latin TAXA.

Laisser un commentaire