C’est quoi le rapport entre une chaise et une cathédrale?
Il est revenu le temps des cathédrales! Mais en fait, c’est quoi une cathédrale ? Littéralement, c’est l’église-chaise de l’évêque.
En latin CATHEDRA, comme l’indique le -th-, est emprunté au grec. Dans cette langue, καθέδρα kathedra signifie le siège, la chaise. C’est un nom dérivé du verbe καθέζομαι kathezomai, composé de KATA- “de haut en bas” et HEZOMAI “sasseoir. Le verbe HEZOMAI en grec remonte lui-même à la vieille racine indo-européenne *sed-.
Même si ça ne s’entend plus, cathedra est donc apparenté étymologiquement, à travers la racine *sed-, à SIEGE, S’ASSEOIR, à l’anglais SIT, à l’allemand SITZEN/SETZEN (“s’asseoir”, et ses dérivés) ou au russe сидеть SEDYET (“s’asseoir”).

La cathèdre à l’origine, c’est le siège sur lequel trône de l’évêque, et CATHEDRALE en est l’adjectif dérivé. L’église cathédrale, puis tout simplement la cathédrale à partir du XVIIème siècle, c’est l’église où se trouve le siège de l’évêque et du diocèse qu’il dirige. La cathédrale de Paris est donc, littéralement, l’[église] siège de l’archevêque de Paris.
Une cathédrale n’est donc pas juste une grosse église – c’est d’abord et surtout le siège d’un évêque. Certaines basiliques ou abbatiales sont même plus grandes que des cathédrales!
Le latin cathedra qui signifie “siège” en latin a connu une triple évolution en français. Il a gardé intacte sa forme latine pour désigner le siège de l’évêque, CATHEDRE, sûrement parce que ce mot était employé dans des contextes plus formels.

Mais dans l’évolution phonétique du latin populaire au français, CATHEDRA a muté en CHAIRE, au sens de “siège”. C’est ce mot là que les Français ont transmis aux Anglais sous la forme CHAIR. CHAIRE s’est ensuite spécialisé pour désigner un poste de professeur dans une université (“ex cathedra”) ou la tribune depuis laquelle un prêtre prêche.
Et puis CATHEDRA a a connu une troisième évolution en français. Au début du XVIème siècle, les Parisiens ont été pris de la drôle d’habitude de transformer en [-Z] les [-R] situés entre deux voyelles (le -e de chaise se prononçait). Mari était devenu Mazi, Paris Pazi, chaire chaise, etc. La mode a été passagère, et seule CHAISE a survécu.
CHAISE a si bien survécu qu’il a même supplanté CHAIRE dans l’usage courant, comme nom générique (“hyperonyme” en jargon) du siège.
Bel exemple de triplet étymologique: trois mots français distincts, issus d’un même mot latin!
Histoire de mots #52

Répondre à Clement de La Vaissiere Annuler la réponse.