#56 Cadet, Chapiteau, Cadeau: une étrange étymologie commune

CADEAU, CADET, CHAPITEAU. Les méandres de l’étymologie ont fait que curieusement ces trois mot de sens très différents partagent la même étymologie. Ils remontent tous trois au latin CAPITELLU(M) « petite tête ».

CHAPITEAU est l’évolution phonétique régulière d latin CAPITELLUM en français. Remarquez le passage de CA- à CHA- (même phénomène que pour CAstellum > CHÂteau). Ce mot s’est spécialisé pour désigner un élément d’architecture : le sommet d’une colonne. Puis aussi le chapiteau du cirque.

Les trois types de chapiteaux de l’architecture classique: ionien, dorien, corinthien.

Vous remarquerez que CADEAU et CADET n’ont pas subi la mutation CA > CHA. Cela indique que ce mots ne sont pas français, mais empruntés. A l’occitan, en l’occurrence, la langue romane du tiers sud de la France. Si ces deux mots ont une forme différente, c’est qu’en fait CADET et CADEAU sont issus de deux dialectes différents de l’occitan : provençal et gascon.

Un cadeau

CADEAU est un emprunt médiéval au provençal CAPDEL « lettre capitale ornée ». En français le mot est emprunté sous la forme CADEL, puis se transforme en CADEAU, de même que beL > beAU.

Quant  à CADET, il est issu du gascon CAPDET « capitaine ». En gascon, les -L finaux se transforment étrangement en -T, ce qui explique capdeT vs. CapdeL. Les nombreux capitaines gascons qui venaient servir dans les armées royales au XVème siècle, mais encore plus aux XVI-XVIIème siècles (à la suite de Henri IV) étaient appelés CADET, adaptation du mot gascon pour « capitaine », car ils étaient nobles et pas de simples soldats.

Le sens de CADEL/EAU connaît un glissement étonnant : capitale ornée > fioriture, chose inutile (!) > fête (sens présent chez Molière) > présent offert, depuis le XVIIème siècle. En anglais CADEL LETTERS désigne toujours des lettres ornées.

Un mousquetaire gascon, XVIIème siècle

Et comme ces militaires gascons étaient en générale les deuxièmes, troisièmes fils de familles nobles, le mot CADET a aussi pris le sens de PUÎNE, « fils qui n’est pas aîné », jusqu’à remplacer ce dernier dans l’usage. La présence des cadets gascons devait décidément beaucoup marquer les esprits. Que l’on pense au capitaine gascon Matamore , vantard et poltron, de la comédie du XVIIème siècle, ou au Trois Mousquetaires.

On pourrait encore élargir la réunion de famille étymologique à CAUDILLO (dictateur d’Amérique latine), issu de CAPITELLUM via l’espagnol. Et à CHAPITRE issu de de la forme voisine CAPITULUM « petite tête ».

Histoire de mots #56

4 réponses à « #56 Cadet, Chapiteau, Cadeau: une étrange étymologie commune »

  1. Avatar de MisS'Tina
    MisS’Tina

    Récapitulons pour la tête, il faut un chapeau, un capuchon, un soin capillaire mais pas de décapitation et pour la tête symbolique des Etats, une capitale et même le US Capitol le 20 janvier comme les démocrates ont capitulé.

    Aimé par 1 personne

    1. Avatar de Clement de La Vaissiere
      Clement de La Vaissiere

      Attention capillaire ne vient pas de caput « tête »!

      Aimé par 1 personne

      1. Avatar de MisS'Tina
        MisS’Tina

        Et Kaputt?

        J’aime

      2. Avatar de MisS'Tina
        MisS’Tina

        Et je ne suis pas la seule avec cette question. Je cite Michel Tournier: « quel rapport étymologique y a-t-il entre le latin caput (tête) et l’allemand kaputt (brisé) ? Merci à celui qui me répondra ! »  😅

        J’aime

Répondre à Clement de La Vaissiere Annuler la réponse.